Ruby Prize 2013 最終ノミネートの発表

 

Ruby Prize実行委員会は、最終ノミネートの対象者3名を下記の通り選出しました。

なお、この3名うち「Ruby Prize 2013」を受賞する1名については、
RubyWorld Conference 2013のなかで実施する表彰式の場で発表します。

 

The Ruby Prize Committee will three final nominees.

We will announce the name of one  "Ruby Prize 2013" winner from three final nominees
at  the RubyWorld Conference 2013.


 

Ruby Prize 2013 最終ノミネートの発表

 

Ruby Prize実行委員会は、最終ノミネートの対象者3名を下記の通り選出しました。

なお、この3名うち「Ruby Prize 2013」を受賞する1名については、
RubyWorld Conference 2013のなかで実施する表彰式の場で発表します。

 

The Ruby Prize Committee will three final nominees.

We will announce the name of one  "Ruby Prize 2013" winner from three final nominees
at  the RubyWorld Conference 2013.


 

Ruby Prize 2013 最終ノミネートの発表

 

Ruby Prize実行委員会は、最終ノミネートの対象者3名を下記の通り選出しました。

なお、この3名うち「Ruby Prize 2013」を受賞する1名については、
RubyWorld Conference 2013のなかで実施する表彰式の場で発表します。

 

The Ruby Prize Committee will three final nominees.

We will announce the name of one  "Ruby Prize 2013" winner from three final nominees
at  the RubyWorld Conference 2013.

Ruby2.0のブランチメンテナとしてtrunkの変更を日々チェックする活動を継続してこられ、
その実行力と継続力には敬服します。
Rubyコア開発者はしばしば開発ばかりに夢中になり、作りっぱなしになることがありますが、
そのような活動が破綻しないように見守る活動を評価しました。

 

We really admire his work that he has been checking the Ruby trunk changes every single day.
Ruby core developers tend to go nuts only writing code and leave it unattended.
We evaluate his work that keeps unattended code on track.

Ruby2.0のブランチメンテナとしてtrunkの変更を日々チェックする活動を継続してこられ、
その実行力と継続力には敬服します。
Rubyコア開発者はしばしば開発ばかりに夢中になり、作りっぱなしになることがありますが、
そのような活動が破綻しないように見守る活動を評価しました。

 

We really admire his work that he has been checking the Ruby trunk changes every single day.
Ruby core developers tend to go nuts only writing code and leave it unattended.
We evaluate his work that keeps unattended code on track.

Ruby2.0のブランチメンテナとしてtrunkの変更を日々チェックする活動を継続してこられ、
その実行力と継続力には敬服します。
Rubyコア開発者はしばしば開発ばかりに夢中になり、作りっぱなしになることがありますが、
そのような活動が破綻しないように見守る活動を評価しました。

 

We really admire his work that he has been checking the Ruby trunk changes every single day.
Ruby core developers tend to go nuts only writing code and leave it unattended.
We evaluate his work that keeps unattended code on track.

2012年にRubyコミッターに就任以来、ドキュメンテーションの改善や、
外部からの改善提案の評価および取り込みなど、非日本人コミッターの模範となる活動を継続してこられた。
Ruby開発活動が真に国際的になるために彼が果たした大きな役割を評価しました。

 

Since obtaining office as a committer last year, he has improved Ruby a lot,
especiallydocumentation and continuing activities, such as evaluation and incorporation of suggestions for improvement from outside.
The role he has played for Ruby development activities to be truly international is great.
We honor and compliment his work which serves as a model of non-Japanesecommitters.

2012年にRubyコミッターに就任以来、ドキュメンテーションの改善や、
外部からの改善提案の評価および取り込みなど、非日本人コミッターの模範となる活動を継続してこられた。
Ruby開発活動が真に国際的になるために彼が果たした大きな役割を評価しました。

 

Since obtaining office as a committer last year, he has improved Ruby a lot,
especiallydocumentation and continuing activities, such as evaluation and incorporation of suggestions for improvement from outside.
The role he has played for Ruby development activities to be truly international is great.
We honor and compliment his work which serves as a model of non-Japanesecommitters.

2012年にRubyコミッターに就任以来、ドキュメンテーションの改善や、
外部からの改善提案の評価および取り込みなど、非日本人コミッターの模範となる活動を継続してこられた。
Ruby開発活動が真に国際的になるために彼が果たした大きな役割を評価しました。

 

Since obtaining office as a committer last year, he has improved Ruby a lot,
especiallydocumentation and continuing activities, such as evaluation and incorporation of suggestions for improvement from outside.
The role he has played for Ruby development activities to be truly international is great.
We honor and compliment his work which serves as a model of non-Japanesecommitters.

www.ruby-lang.orgやbugs.ruby-lang.orgなどの古いままで管理が行き届いていなかったRuby関連サイト群を、
きちんとメンテナンスし、新サーバーへ移行やソフトウェアの更新など困難な作業を先導して実施してきた活動を評価しました。

 

Thanks to his help http://www.ruby-lang.org/ and bugs.
ruby-lang.org have completed the transition to the new server and software update.
We believe his work contributes to revitalize http://www.ruby-lang.org/

www.ruby-lang.orgやbugs.ruby-lang.orgなどの古いままで管理が行き届いていなかったRuby関連サイト群を、
きちんとメンテナンスし、新サーバーへ移行やソフトウェアの更新など困難な作業を先導して実施してきた活動を評価しました。

 

Thanks to his help http://www.ruby-lang.org/ and bugs.
ruby-lang.org have completed the transition to the new server and software update.
We believe his work contributes to revitalize http://www.ruby-lang.org/

www.ruby-lang.orgやbugs.ruby-lang.orgなどの古いままで管理が行き届いていなかったRuby関連サイト群を、
きちんとメンテナンスし、新サーバーへ移行やソフトウェアの更新など困難な作業を先導して実施してきた活動を評価しました。

 

Thanks to his help http://www.ruby-lang.org/ and bugs.
ruby-lang.org have completed the transition to the new server and software update.
We believe his work contributes to revitalize http://www.ruby-lang.org/

 

表彰式日程:2013年11月21日(木) 17:20〜18:20
Schedule  17:20~18:20,November 21 (thu) ,2013

 

表彰式会場:RubyWorld Conference 2013会場内
島根県立産業交流館「くにびきメッセ」3階国際会議場

Venue International Conference Hall (3F),Shimane Prefectual Convention Center "Kunibiki Messe"

 

表彰式日程:2013年11月21日(木) 17:20〜18:20
Schedule  17:20~18:20,November 21 (thu) ,2013

 

表彰式会場:RubyWorld Conference 2013会場内
島根県立産業交流館「くにびきメッセ」3階国際会議場

Venue International Conference Hall (3F),Shimane Prefectual Convention Center "Kunibiki Messe"

 

表彰式日程:2013年11月21日(木) 17:20〜18:20
Schedule  17:20~18:20,November 21 (thu) ,2013

 

表彰式会場:RubyWorld Conference 2013会場内
島根県立産業交流館「くにびきメッセ」3階国際会議場

Venue International Conference Hall (3F),Shimane Prefectual Convention Center "Kunibiki Messe"

Ruby Prize 実行委員会 事務局  〒690ー0816 島根県松江市北陵町1番地 テクノアークしまね内  松江市 産業観光部 まつえ産業支援センター   rubyprize(at)ruby.or.jp